Pegasus Raceteam.com

Buell Racing

Motorsport-Infos: Motorsport, Formel 1, Rallye, Motorrad, Rallye, MotoGP

 

Sep800
PRT Checkbanner GER ENG2DeutschTeam CalendarAbout the TeamAbout our RidersAbout our RacebikesPicturesBuell RacevideosTeam SponsorsRacestorysSupporter T-ShirtsRacepartsLinks to Racetracs, Buell Communities, etc.Contact usIntern
Join the Buell NetworkTwitterFacebookYoutubeBadWebX-Borg
The 2011 Buell Trackday
AST powered mid
PBE Rulebook 2012

Pegasusraceteam.com organisiert in Zusammenarbeit mit Art-Motor beim deutschen Biketoberfest in Oschersleben die 4-tägige Pegasus Buell Experience. An Samstag und Sonntag finden die Rennen zur Pegasus Buell Trophy statt.

 

Pegasusraceteam.com is organizing in cooperation with Art-Motor at the German Biketoberfest at Oschersleben on 4 days the Pegasus Buell Experience. At Saturday and Sunday we have the races for the Pegasus Buell Trophy.

Das Programm

 

The program

Reglement

 

Rulebook

Stand 18.10.2011

 

Status October-18-2011

Grundlage

 

Principles

Die Pegasus Buell Trophy ist eine lizenzfreie Amateur-Rennveranstaltung für Fahrzeuge deren Hersteller oder deren Grundbasis Motorräder der Marke BUELL oder E.B.R sind.

Die Ausführung ist im Rahmen des technischen Reglements freigestellt. Ein Hubraum-, Leistungs-, oder Gewichtslimit besteht nicht. 

Reifen sind freigestellt, Reifenwärmer sind erlaubt.

 

The Buell Pegasus Trophy is a licence-free amateurs event for bikes who are manufacturered on their primary base of BUELL or EBR.

It´s an open class, framed by the technical regulations. There is no capacity-, performance-, or weight limit.

Tires are free, tire warmers are allowed.

 

 

 

Wertung

 

Assesment

Es werden getrennt gewertet:

Klasse 1. luftgekühlte Fahrzeuge der Baureihen, RR, RS, S1, S2, S3, X1 und XB.

Klasse 2. wassergekühlte Fahrzeuge der Baureihen 1125R, CR, EBR 1125RR, 1190RR und RS.

Nach dem GP Reglement werden je Rennen in Klasse 1 und 2 jeweils Punkte für die Plätze 1-10 vergeben.

Platz (Punkte) 1 (25) 2 (20) 3 (16) 4 (13) 5 (11) 6 (10) 7 (9) 8 (8) 9 (7) 10 (6) 11 (5) 12 (4) 13 (3) 14 (2) 15 (1)

Pokale werden von Platz 1.-10. in beiden Klassen vergeben.

Der Teilnehmer mit dem aus den beiden Rennen  addiert höchsten Punktestand ist Pegasus Buell Champion 2012. Bei Punktegleichheit entscheidet die schnellste Runde aus den beiden Rennen und dem Qualifying. Teilnehmer aus Klasse 2. (wassergekühlt) gehen in die Championwertung nur dann ein wenn mindestens 10 punkteberechtige Starter in der Klasse gemeldet sind.

Starter die im gleichen Jahr oder im Vorjahr an einer nationalen oder internationalen Motorrad Meisterschaft teilgenommen haben sind nicht punkteberechtigt.

 

It will be scored separately:

Class 1. air-cooled series vehicles, RR, RS, S1, S2, S3, X1 and XB.

Class 2. water-cooled 1125R series vehicles, CR, EBR 1125RR, 1190RR, and RS.

According to the GP regulations for each race Class 1. and 2. points are awarded for places 1-10.

Place(points) 1 (25) 2 (20) 3 (16) 4 (13) 5 (11) 6 (10) 7 (9) 8 (8) 9 (7) 10 (6) 11 (5) 12 (4) 13 (3) 14 (2) 15 (1)

Trophies will be given from 1st to 10th in both classes. The competitor with the highest added points from the two races is Pegasus Buell Champion 2012.

In case when two riders got the same score, that one with the fastest lap in the races and qualifying will be the winner. Participants from Class 2 (water cooled) go into the Champion standings only if at least 10 starters are signed in for the class.

For starters that have participated in the same year, or in the previous year on a national or international motorcycle championship points are not entitled.

 

 

 

Technisches Reglement

 

Technical Rulebook

1. Spiegel, Nummernschild und -halter (wenn Zubehör) müssen abgebaut werden.

2. Der Seitenständer muss abgebaut oder gesichert werden.

3. Scheinwerfer, Rücklicht und Blinker müssen abgebaut oder abgeklebt werden.

4. Die Lenkerenden müssen abgerundet sein. Der Lenkeinschlag muss ausreichend sein, um jederzeit freie Beweglichkeit der Fahrerhände zu erlauben.

5. Die Fußrasten müssen in einer Rundung enden. Beifahrerfußrasten müssen entfernt oder in eingeklappter Position mit Draht gesichert werden.

6. Die Kanten von Verkleidung (inkl. Scheibe) und Sitzbank müssen abgerundet sein. Vorder- und Hinterradbremse müssen durch getrennte Hebel zu betätigen sein.

7. Alle Motorräder müssen mit einem eindeutig erkennbaren Zündschloß oder – schalter ausgestattet sein. Andere Lösungen bedürfen der Zustimmung der Abnahme.

8. Mechanisch belastete Schrauben und Muttern dürfen nicht aus Leichtmetall bestehen. Die Achsen müssen aus Eisenmaterial bestehen.

9. Öl-Einfüll-, ablasschraube (-Zugänge) müssen sicher verschlossen sein. Eine Sicherung des Ölfliter per Draht oder Schelle wird bei der Abnahme verlangt.

10. Außenliegende, Flüssigkeit enthaltende Leitungen, die unter Druck stehen, müssen aus verstärktem Material bestehen und über Schraub- oder Pressverbindungen verfügen. Andere Lösungen bedürfen der Zustimmung der Abnahme.

11. Die maximale Lautstärke beträgt 104 db nach der DMSB Messmethode.

12. Die beiden Startnummern auf dem Motorrad (vorne und in Fahrtrichtung links) müssen ca. 18 cm hoch sowie klar erkenn- und lesbar sein. Die Ausrichter haben das Recht, das Anbringen von Sponsorenaufklebern als verpflichtend zu erklären. Motorrädern, die diese Vorgaben nicht erfüllen, kann die Abnahme und die Wertung im Rennen verwehrt werden.

13. Es ist auschließlich handelsüblicher Kfz-Tankstellen Kraftstoff erlaubt.

14. Konstruktionen die einen erheblichen Vorteil gegenüber den anderen Teilnehmern darstellen, können nach Entscheidung der Ausrichter zum Ausschluß aus der Punktewertung führen (Amateurgedanke).

15. Transponder zur Zeitnahme müssen beim Veranstalter gemietet werden. Ohne Transponder keine gezeitete Trainingsrunde und kein Rennstart.

16. Die selbstverantwortliche Vorführung des Fahrzeuges bei der technischen Abnahme ist obligatorisch. Ohne Abnahmeaufkleber keine Ausfahrt zum Training am Samstag.

 

1. Mirrors, license plate and plateholder (if not stock) must be removed.

2. The side stand must be removed or secured.

3. Headlight, taillight and turn signals must be removed or taped.

4. The bar ends must be rounded. The steering angle must be sufficient to allow free movement at any time for the riders hands.

5. The footrests must be rounded at te end. Passenger footpegs must be removed or secured in the folded position with wire.

6. The fairing edges (including screen) and the seat must be rounded. Front and rear brakes must be operable by separate levers.

7. All motorcycles must be a clearly identifiable ignition lock or - be equipped witch a safety switch. Other solutions require the approval of the technical control.

8. Mechanically stressed nuts and bolts could not be made from alluminium. All axles must be made of ferrous materials.

9. Oil-filling, drain plug (connectors) must be securely closed. A security locking of the oilfilter by clamp or security wire will be mandatory.

10. Externally, fluid-containing lines, which are under pressure must be made of reinforced material and feature screw or compression joints. Other solutions require the approval of the Tech Control.

11. The maximum noise level is 104 dB following the DMSB measurement method.

12. The two starting numbers on the bike (front and left in the direction of travel) must be recognizable, about 18 cm high and clearly vissible. The organizers have the right, to attach sponsor stickers as required. Motorcycles that do not meet these requirements may be decreased and the raceresult could be canceled.

13. Only fuels allowed who are available on regular base at usual public (Car) gas stations.

14. Constructions that have a significant advantage over the other participants can be banned by the raceofficials with the exclusion from the points standings (amateur idea).

15. Transponders have to be hired by racecontrol. Without a transponder no timed traininglaps and no start for the race.

16. Every rider is responsible for himself to show up with his bike at the technical inspection, showing the bike is is mandatory. Without inspection sticker, no roll out for the training on Saturday.

 

 

 

 

Fahrerinnen und Fahrer

 

Riders

1. Die Rennstrecke darf ausschließlich mit vollständiger Motorrad-Sicherheitsbekleidung befahren werden. Der Fahrerhelm muss der ECE 05 oder einer vergleichbaren Norm entsprechen und darf keine Beschädigungen aufweisen. Das Tragen eines Rückenprotektors ist Pflicht. Helm und Rückenprotektor müssen bei der technischen Abnahme vorgezeigt werden.

2. Durch Einreichen der Nennung bestätigen die Fahrer, dass sie auf eigene Gefahr am Wettbewerb teilnehmen und dass sie die Allgemeinen Bestimmungen akzeptieren (Haftungsausschluss).

3. Es sind ausschließlich Starter zugelassen die die notwendige Streckenreife besitzen. Diese kann durch Teilnahme an den Experiencetagen an Donnerstag und Freitag erlangt oder anderweitig nachgewiesen werden.

4. Die Teilnahme an den Fahrerbesprechungen ist obligatorisch für sämtliche Starter.

 

1. The circuit could only be ridden with complete motorcycle safety clothing. The riders's helmet must have the ECE 05 or an equivalent standard and shall not exhibit any damage. Wearing a back protector is mandatory. Helmet and back protector must be presented at technical control.

2. By submitting the entry, the driver confirmed that they participate in the competition at their own risk and that they accept the General Conditions (Disclaimer).

3. There are only riders authorized to join the race with an approvement of their rider skills. This can be achieved by participating in the Experience days on Thursday and Friday, or otherwise be detected.

4. Attendance at the drivers meeting is mandatory for all starters.

 

 

 

 

Durchführung

 

Procedure

Samstags werden 2 oder 3 Zeittrainings durchgeführt die über die Startaufstellung zum Rennen entscheiden. Die Startaufstellung erfolgt in Bezug auf Klasse 1 (luftgekühlt) und Klasse 2. (wassergekühlt) gemischt nach der gefahrenen Rundenzeit. Der Fahrer mit der schnellsten gefahrenen Runde im Zeittraing steht auf der Poleposition, die danach plazierten auf den folgenden Plätzen. Nicht punkteberechtigte Fahrer werden nach Rundenzeit eingereiht.

Ab Samstagmittag findet Rennen 1 statt, das 2. Rennen am Sonntag.

Unsportliches Verhalten, gefährliches Fahren oder Regelverstösse können dazu führen daß die Rennleitung oder die Ausrichter einen Teilnehmer aus dem Rennen nehmen und/oder mit einem Startverbot belegen. Ein Rechtsanspruch auf Start besteht nicht.

Es gelten die weiterführenden Regelbücher von DMSB und FIM sinngemäß.

 

On Saturday there will be performed two or three qualifying sessions which determine the starting grid for the race. The starting lineup is in relation of the lap times mixed out of class 1 (air cooled) and Class 2 (water cooled). The rider with the fastest lap in the time sessions will start from pole position, then followed by the other qualified. Points not authorized riders are lined in according to their qualifying lap times.

The Saturday race 1. will take place at the afternoon, the second race will be on Sunday.

Unsportsmanlike behaviors, dangeros riding or rule violations can be punished by decision of the race director or organizers. The participant could be excluded from the race and / or covered with a general exclusion. A legal right to start does not exist.

The advanced rule books of DMSB and FIM shall apply mutatis mutandis.

 

 

 

 

Gültigkeit

 

Validation

Das Reglement zur Pegasus Buell Trophy kann im Rahmen des technischen Fortschritts und neuer Erkenntnisse von den Ausrichtern jederzeit ohne Ankündigung geändert werden.

 

The regulations for the Buell Pegasus Trophy may be due to technical advances and new findings by the Organisers at any time without prior notice.

 

Sep800

 Pegasusraceteam 2011 Sponsors and Supporters

Gruner Engineering Wolfsburg
ISB sml
TD
www.buell-parts.com
LSL NCCR Northern Classic, Custom & Race
AST Suspension
Infomedien.com
M-TeK Engineering
Ilmberger Carbonparts
Abtshof Halberstadt

Website & Content copyright by Pegasusraceteam.com 2008-2011

Sep800